多數的學生或是上班族都想要上班族英文的能力能加強
所以很多都用上班族英文去找相關資訊
但是,若你是要讓自已的英文能力多多的增強
加強到可以直接用英文跟外國人交談
而且你也有想要好好增強上班族英文的念頭
可以試著看看以下我用心所寫的這篇文
10天暑期課 外師急救菜英文
中時電子報作者黎薇╱苗栗報導 | 中時電子報 – 2015年7月8日 上午5:50
相關內容
私立君毅中學首度與加拿大安大略省約克教育局合作辦理為期10天的暑期英語課程,聘請外籍老師採取主題式規畫實作課程,讓學生在全美語環境快速增進聽說讀寫能力,課程結束後可獲得約克教育局頒發的結業證書,對學業及工作都有幫助。觀賞相片
私立君毅中學首度與加拿大安大略省約克教育局合作辦理為期10天 …
中國時報【黎薇╱苗栗報導】
私立君毅中學首度與加拿大安大略省約克教育局合作辦理為期10天的暑期英語課程,聘請外籍老師採取主題式規畫實作課程,讓學生在全美語環境快速增進聽說讀寫能力,課程結束後可獲得約克教育局頒發的結業證書,對學業及工作都有幫助。
來自加拿大安大略省上班族英文的英語老師Gill上課時先自我介紹,要求班上的高中生們也介紹自己讓她認識。君毅中學與加拿大安大略省約克教育局合作辦理的ESL暑期英語課程昨天開課,150名小三至高二的學生根據英語能力採小班制授課,面對上班族英文第一堂的自我介紹,有人落落大方用英文介紹自己,也有人講一半就忘了怎麼用英文講,一旁的雙語老師則及時協助。
將升上國三的林映辰表示,報名參加全英語課程,希望能夠和外籍老師多多練習聽力、口說能力。
君毅中學校長林慶上班族英文旺表示,暑期出國遊學費用高,上班族英文今年首度邀請外籍老師到校,打造全美語環境,除了以小班制授課,也規畫主題情境式課程,讓學生不用再花大錢出國,就近修習加拿大正規ESL課程。
教育部啟用平台 虛擬遊戲學英文
台灣醒報台灣醒報 – 2015年6月25日 下午3:11
相關內容
「Cool English英語線上學習平台」結合了虛擬遊戲,讓學習英文更增添樂趣。圖為青溪國中三年級的黃容示範進行遊戲。(photo by周佳蓉/台灣醒報)觀賞相片
「Cool English英語線上學習平台」結合了虛擬遊戲,讓學習英文更增添樂趣。圖為青溪國中三年級的黃容示範進行遊戲。(photo …
【台灣醒報記者周佳蓉台北報導】玩線上模擬遊戲(RPG)也能學英文?教育部25日正式啟用「Cool English英語線上學習上班族英文平台」,除了有虛擬人物的英語聊天室外,還結合了青少年喜愛的RPG遊戲。透過虛擬角色進行英文的闖關遊戲,可以累積獎金及經驗值。「在繁重的課業中,也能輕鬆的學習。」用過「Cool English」的國二同學黃容表示。
【遊戲任務中學習】為了讓中小學生有效學習英文,教育部與師大英文系、元智大學資訊傳播學系等學校合作,設計了「Cool English英語線上學習平台」。25日教育部的啟用平台記者會上,邀請到師大、元智大學等設計團隊,以及使用過「Cool English」的弘道及青溪國中師生,分享設計理念及使用心得。
「Cool English」設有圖解式閱讀、主題式字彙練習、文法闖關挑戰及開口說英語等聽說讀寫基本練習,並在學習後附有測驗,以檢視學習的效果。就讀青溪國中三年級的黃容說,「Cool English補足了學校課本聽力、口說的不足。」而國教署署長吳清山認為,「有效的學習是需要趣味性的,」因此還在平台中設計虛擬人物的聊天室,透過英語對話,系統虛擬人物將給予適當、聰明的回答。
而最受小朋友喜愛的互動區,非RPG虛擬闖關遊戲莫屬,「遊戲共有10個任務,完成後會給獎金及增加經驗值,」黃容說,這樣的方式等於鼓勵大家多學英文。「在玩遊戲的同時,也讓我增加了對英文的成就感。」弘道國中二年級學生王常在說,玩遊戲不只有趣,還可以學到日常的英文生活用語。
【歡迎全民使用】遊戲中設有不同的虛擬情境,並指派任務要完成。黃容示範遊戲,「例如學生第一天上學去實驗室,他的任務是將字彙分類到不同屬性的燒杯中。」如果答錯也會有中文講解,不會蒙混過去,邊遊戲也能同時從錯誤中學習。
師大英語系教授陳浩然說,這雖然是針對9到15歲的學生設計的課程,「但歡迎各年齡想學英文的民眾使用。」只要透過臉書帳號登入,即可使用「Cool English」,在使用前可先測試自身的英文程度,再依據程度選擇適合的課程。研發團隊的元智大學資訊傳播學系教授陳志洪表示,「未來也將不斷調整、修正,提供學生最新的英語學習環境。」中國古人到過美洲?多處石刻新證獲學界肯定
在亞利桑那州的一處私有牧場,拉斯坎普發現一處石刻,文字被圈在三個方形邊框裡,據大陸、台灣史學家和美國漢學家解讀,其與殷商甲骨文有對應,格式則與周代的「四字句」一致。(Courtesy of John Ruskamp)
44
5
6
2
4
【字號】大 中 小
更新: 2015-08-20 16:54:10 PM 標籤: 北美歷史 , 人類歷史 , 殷商
【大紀元2015年08月21日訊】(大紀元記者Tara MacIsaac報導,張小清編譯綜合)英文大紀元今年5月率先報導了美國多處發現對應殷商甲骨文的石刻文(參見這裡),提示我們中國古代的探險家們在哥倫布之前2000多年就踏上了這塊「新大陸」,比10世紀的古代北歐(維京)人來北大西洋沿岸探險還要早。這一驚人發現已受到全球學界關注,一幅北美早期歷史的「拼圖」正在成形。
約翰‧拉斯坎普(John A. Ruskamp Jr.)博士是美國伊利諾州一位退休的教育工作者、化學分析師、石刻文研究愛好者。在新墨西哥州阿爾伯克基林科納達峽谷(Rinconada Canyon)的國家岩畫遺蹟公園(Petroglyph National Monument),拉斯坎普在步道上方發現一組不尋常的石刻。在徵詢原著民岩畫專家和中國古文字專家後,他得出結論,這些可解讀的文字大多是兩千多年前的中國先人刻上去的,只有少數是後世原著民的模仿。迄今為止,他在亞利桑那州、猶他州、內華達州、加州、俄克拉荷馬州等共發現84處同類的石刻文。
迄今為止,約翰‧拉斯坎普在亞利桑那州、猶他州、內華達州、加州、俄克拉荷馬州等共發現84處與中國古代文字相對應的石刻文。圖為拉斯坎普在猶他州九英里峽谷的石刻文之前留影。(Courtesy of John Ruskamp)
雖然拉斯坎普並不是最早提出中國古人東渡美洲的——早在19世紀,英國翻譯家梅德赫斯特在翻譯《尚書》時提出,周武王伐紂後可能有一群殷商遺民渡海逃亡,流落美洲;不過,他的發現卻可能徹底改寫世界歷史。一些專家對此很興奮,另一些則加以尖銳的批評——對於突破性的發現,這種分野時常出現。中國學者興趣十足,美國考古學協會則持排斥態度。
與中國學者的合作
在亞利桑那州一處人跡罕至的私有牧場,拉斯坎普發現了一處石刻,文字被圈在三個方形邊框(cartouche)裡,其中兩個有編號——下面分別寫著「一」和「二」。框裡的文字是按照中國古人的習慣即從右向左來閱讀的。此外,前兩個框左旋了90度,第三個框則右旋了90度。拉斯坎普寫道:「這種故意的旋轉——分別向左和向右旋轉相同度數,證明了其真實性,中國古人旋轉單個文字的方向是有明文記載的。」
亞利桑那石刻字所在的私有牧場是個人跡罕至的所在,距公路有數英里之遙。(Courtesy of John Ruskamp)
亞利桑那州發現的石刻文(線條清晰度經過處理)。(Courtesy of John Ruskamp)
石刻中的的一些文字符號是中國古人與北美原著民共用的,比如中國古文字「久」與亞利桑那東北部霍皮族人表示友誼的符號「Nakwách」,從形到意都十分接近;此外,中國人和霍皮族人都用螺旋形直線表達「回歸」之意。儘管據此也可以推論這些石刻出自北美原著民之手,但拉斯坎普說,那些複雜的中國圖形文字和北美原著民毫無關聯。
左:霍皮族人表示友誼的符號「Nakwách」;右;中國古文字「久」。(Sears; Courtesy of John Ruskamp)
另一個相似處,是中國人和霍皮族人都用螺旋形直線表達「回歸」之意。(Wieger; Courtesy of John Ruskamp)
殷商滅亡後,為商王室占卜、記事所用的甲骨文淡出了人類的記憶,直到1899年在安陽重見天日,它才作為中國已知最早的成體系的文字為人所知。拉斯坎普推斷,亞利桑那刻石可能完成於商代滅亡後不久。
(北京)首都師範大學歷史學院教授馬寶春對亞利桑那石刻字形進行初步分析後也表示,從字體來看,這些字可能是先秦文字。他在寫給拉斯坎普的電郵中寫道:「字形和結構……接近甲骨文。」
馬寶春的判斷與吉德煒(David N. Keightley)博士的獨立研究不謀而合,後者在商周歷史研究領域堪稱西方漢學界的先鋒和巨擘,他也是美國文化界最高獎「麥克阿瑟天才獎」獲得者。
吉德煒幫助拉斯坎普破譯了亞利桑那州牧場的石刻文:「一同離開十年,現在宣布要回去了,旅程結束,(回到)太陽之屋;一起完成了旅程。」文字的末尾是一個含義不明的字符,或許是作者的簽名。
框中文字一,可讀作「一同離開十年」。(Courtesy of John Ruskamp)
框中文字二,可讀作「現在宣布要回去了,旅程結束,(回到)太陽之屋」。(Courtesy of John Ruskamp)
框中文字三,可讀作「一起完成了旅程」。(Courtesy of John Ruskamp)
台北的學者陳隆川(Chen Lung Chuan)在閱讀了英文大紀元5月的報導後,參與到了拉斯坎普的研究中。他對同一段石刻做的解讀如下:「我們一起藏匿/離開,在一起十年;唱頌著『歌之城』,返回『太陽之城』;在虎年,我們一起回去。」
雖然中國古文字有闡釋的空間,但兩種解讀還是相當接近。
拉斯坎普5月25日與吉德煒見面,進一步討論這些石刻文。吉德煒提示說,亞利桑那的石刻文字使用四個符號,這與周朝書寫詩句的「四字句」範式是一樣的;而新墨西哥州發現的那些石刻文字,也與中國古代祭祀文的句法與體例相一致。
拉斯坎普對大紀元記者說:「說真的,吉德煒說這是『合理推論』——他非常保守,希望拿出絕對正確的結論。看來我們的整個拼圖現在又有了十分重要的一塊,那就是一些可斷代的字體風格——它們與已知中國文書的書寫範式相一致。」
美國考古學協會的觀點
美國考古學協會(SAA)期刊《美國考古》(American Antiquity)7月號,在「偽考古」的版塊之下刊載了拉斯坎普著作《亞洲迴響》(Asiatic Echoes,暫譯)的一篇書評。書評作者昆蘭(Angus R. Quinlan)來自內華達巖畫藝術基金會,他的觀點是,目前還沒有中國人曾來北美的考古發現(如武器、村落遺址等)可作為確鑿證據。
他寫道:「如果中國古代探險家曾來到美國,想必會發現一些考古遺存……中國古文字和北美石刻文之間的相似是『偶然』的,因為後者的形式變化豐富。」
拉斯坎普回應說:「這項研究屬於金石學,還在進行中,它本身不是考古。……最重要的是,研究中所有的北美象形字,已被不少於五位公認的權威漢學家一一確認為與已知的中國古文字相匹配,他們所有人都是鑑定中國古文字的專家。」
「研究中所有的北美象形字形,已被不少於五位公認的權威漢學家一一確認為與已知的中國古文字相匹配。」——約翰‧拉斯坎普
拉斯坎普還說,昆蘭沒有中國古文字學方面的學術背景;他覺得,自己的研究未經認真審視就被貼上了「偽考古」的標籤。不過,加州大學戴維斯分校的名譽教授傑特(Emeritus Stephen C. Jett)博士目前正在對拉斯坎普的論文(4月間最先發表於作者的個人網站Asiaticechoes.org)進行評定,他告訴拉斯坎普,他持肯定態度,隨後會將該文收入他主編的期刊《前哥倫布時期》(Pre-Columbiana)。
在《亞洲迴響》一著中,拉斯坎普運用「傑卡德相似度指數」分析了與中國象形文字相對應的53處北美岩石刻文的主題。該指數是19世紀植物學家保羅‧傑卡德(Paul Jaccard)首創的,被用來統計比較樣本集(sample set)之間的相似性。就中國人和北美原住民同時採用的象形文字來說,它們各自被發明的機率小於5%;在許多情況下,機率更小於1%。最有可能的情況是,這些象形文字多數是中國人留在北美的,另一些則是北美原住民為了自己的目的而模仿書寫的。
昆蘭還提出,在世界各地的古文化(包括佛教)中發現的卍字符,也通得過「傑卡德指數」測試。言下之意,如果卍字符可以無處不在,且各自獨立,為甚麼拉斯坎普分析的這53處相似的石刻字符就不能是中國人和美洲人各自的發明?
遍及整個古代世界的卍字符是個有趣的現象,學界沒有人能確知為甚麼會是這樣。拉斯坎普說,卍字符是一個特例,53種中國古文字符也同樣反常的機率微乎其微。
古希臘米諾斯文明(約前3000—前1100年)陶瓶上的卍字符。(Agon S. Buchholz/Wikimedia Commons)
在給大紀元記者的郵件中,他解釋說,「卍相對簡單,就如同火柴人這樣的通用符號,與『象』『獻』這種複雜的中國文字符號不可同日而語。事實上,『獻』是由三個獨立的符號構成的:犬、虎頭和鬲(大鍋)。所以我在《亞洲迴響》中就將卍字符作為特例提出來,它確實是不同於正式書面文字的另外一個範疇。」
拉斯坎普曾寫道:「這些在北美的中國古代字跡不可能是假的,因為這些印記很陳舊,字體很古老。」在分析了有關照片後,書評作者昆蘭說,有些字似乎比另一些的年代稍晚,這一點拉斯坎普似乎沒納入考量。
拉斯坎普回應說,在各個媒體上讀到他的文章的讀者(包括昆蘭)都提出,此研究涉及的一些象形文字看起來像是比較晚近才刻上去的。「很可惜,這種印象是因為出版者對照片圖像進行了修整,以使文字的線條印出來比較清晰。」現在他也發表了未經處理的原照片。
原著民文化專家表支持
對於新墨西哥州的石刻文,拉斯坎普的解讀如下:「庚(十個天干中的第七個,表日期),節(寫作卩,意為跪地禮敬),大,犬(獻祭的供牲),獻(指獻祭崇拜祖先),以及大甲 [商代第三位君王(譯者註:大甲一稱太甲,應為商代第四位君王)]。……值得注意的是,『獻』字(反向)的書寫順序是符合商周禮制的,用狗隻獻祭在當時也非常普遍。」
上為新墨西哥州阿爾伯克基林科納達峽谷的石刻文字。下為其對應的中國古代文字。(Courtesy of John Ruskamp)
(右)殷商甲骨文、周代金文、秦漢篆書與現代簡體漢字對照表。(Courtesy of John Ruskamp)
他認為,這些石刻中既有甲骨文也有金文,其應寫成於商末到春秋末年之間,而「大甲」也是短暫出現在商末的稱謂。
他也就這些石刻文的斷代徵詢了國家岩畫遺蹟公園資源管理部的主管梅德拉諾(Michael F. Medrano)博士。後者說,根據他與當地原著民文化打交道超過25年的經驗,「這些圖像不像是與當地部落有關,似乎來自遙遠的古代外來民族」。
拉斯坎普的考察還在繼續,目前已有許多感興趣的資深合作者加入進來,與他攜手合作。他希望所有的學者都能保持開放的心態,來進一步探究他研究中缺失的部分,而不是一上來就全盤否定。對他來說,證據是如此的有力,值得認真看待。
- See more at: http://www.epochtimes.com/b5/15/8/21/n4509032.htm#sthash.ghi5YF9Y.dpufPaul Theroux和初音未來
-A
+A
世界公民文化中心世界公民文化中心 – 2015年8月26日 上午9:34
文 / 彭仕宜
1. Paul Theroux - 教室裡有沒有感動?
我在書上讀過這樣一段描述:
「Paul Theroux是美國作家,大學畢業後立即繞著全球跑,到不同的國家打雜工和教英文,往往每到一處,一住就是兩三年,努力學習當地語言,全新投入當地生活…有一天,在異鄉,他覺得孤單,提起筆,讓墨水在紙上滴染出一段文字,從此開展了往後數十年的新生命….」
我想找Paul Theroux來當英文老師。我們在這樣一個老師的臉上讀到的是:世界浮上來,一個一個。
Paul Theroux說:
image
“Hawaii is not a state of mind, but a state of grace.”
夏威夷不是心境,它是天境。
這句quote幾乎成了夏威夷的Slogan。一語雙關。State既指「狀態、境界」又是美國的「州」。State of mind和State of Grace像對子一樣,都是歌名。紐約的題曲叫Empire state of mind。State of grace是天籟美聲的詩歌。夏威夷不是美國,它是上帝的恩寵。
image
“The Australian Book of Etiquette is a very slim volume.“
澳洲人的禮儀之書真是薄啊。
澳洲人談話直白,沒有階級意識,如果一個完全陌生的人喊你「哥兒們」,也不必大驚小怪。
image
“The Japanese have perfected good manners and made them indistinguishable from rudeness.”
日本人把禮貌修飾到……你簡直無法分辨什麼是文雅,什麼是粗魯。
image
“The Kunlun Range is a guarantee that the railway will never get to Lhasa.”
有崑崙山在,鐵路就永遠到不了拉薩。
Paul不瞭解中國人的鬼斧神工,2006年青藏鐵路全線通車,這句「詛咒」失靈了。
image
“The people of Hong Kong are criticized for only being interested in business, but it’s the only thing they’ve been allowed to do. ”
人們老嫌香港人只想做生意。沒想過這是他們唯一可以做的事。
每一個在異地生活、教英文的外國人,都是Paul Theroux ,都是「旅行上癮者」。近來心中時時浮起一畫面:
漂浮在某處深夜,霓虹燈做的招牌,夜霧和水氣遠遠映著「English Island」,英語島閃爍像暗夜裡的星群。三不五時有老外拖著行李走進來,喝咖啡聊天的陌生又親切中,我們問他願不願意捐一場演講給台灣鄉下的小學生……遠得像花蓮萬榮鄉的馬遠國小,和孩子們說說他的人生唱遊。
與其說那是孩子們的英語課,它也許更像老外中文啟蒙,而英文老師……英文老師必須要開口說英文,把台灣、把學校、把每一個孩子介紹給這意外的旅客。有感動的教室,才有「未來」。
2. 初音未來 - Tell your world.
image
日本的卡拉OK系統 Joysound,前不久在網站上做投票,要選最難唱歌曲,結果《初音未來的消失》拿下冠軍。這首歌難度之高,曲子裡有段1秒包含了12個音階,真人唱不出來。
“我誕生在這世界 並已發覺到終究 只是模仿著人類的行為
明知如此 仍繼續歌唱 永恆的命運 「Vocaloid」
縱使那是將既存的歌曲 重新仿照著翻唱的玩具 就算如此也無妨的決意
咬著青蔥 仰望著天空揮灑出淚水 宣告終結 沉睡在瀏覽器之中
這裡一定是「資源回收筒」吧 再不久就連記憶也會消逝而去 但只有你我不能忘記……”
這首歌的主唱是「初音未來」,她不是人類,是Yamaha採集真實人類聲音標本,再製作歌聲資料庫,開發出來的虛擬歌手。這虛擬歌手在東京、洛杉機、新加坡、台灣全球各地開演唱會,她唱的是「最初的聲音」、「Tell Your World」、「初音未來的消失」。除了熱情感染全場,請你仔細聽,在激唱暴走的歌聲中,有沒有聽到她的呼吸、換氣?
感動全場的其實只是一種新式的樂器,初音在二十一世紀,其實就像小提琴在十六世紀,鋼琴在十七世紀,吉他在十八世紀,它們能奏出和絃。無遠弗屆的數位技術讓聲音可以轉成音調,這就是初音未來的音源基礎Vocaloid軟體。它既然是個樂器, 就意味著人人皆可"play"。不只參與「彈奏」這樂器,也同持參與創作,參與讓她變得活生生,有血有肉。
如果你仔細看每一首初音的MV會發現,在每一首歌裡的她樣子都不太一樣:有時候頭髮是清嫩的綠色,有時候像湖水般藍綠,甚至變成天空藍,有時候兩把馬尾像瀑布般及膝,有時候只是過肩。
有一則 Google Chrome 瀏覽器的廣告:一開始在Chrome的搜尋上按了「初音未來」。出現了初音未來畫面以後有人開始鋼琴、開始彈吉他、開始用電腦繪圖,虛擬歌手的生命是這樣展開的…網路形成連鎖反應,世界各地的人以初音創作投搞,一個又一個氣球在Google Earth上迅速長,網路有超過3萬首初音的原創音樂。
網路湧進四面八方的人發表感想,有日文、英文、中文…開始出現二次創作,包括翻唱歌曲、舞步、Cosplay。
全世界各地都有初音未來的蹤跡。出現Virtual Signer初音未來,片尾飛速帶過作品出現在廣告中的創作者名稱。最後打出一句Slogan
Everyone, creator.
是的,Everyone, creator。不管你愛與不愛,網路已經宣示,歌手不是你想的那個樣子,音樂不是你想的樣子。社群是一個命運共同體,
親愛的user,你才是真正的創造者。
3. 英語島 - Everyone, Creator!
image
英語島是一本雜誌,也是一個華人學英文、建立世界觀的平台學校。
這所學校由51張方法卡組成,51張卡片,從「I Promise」開始,途經「看到就說」、「兩遍閱讀去」、「數字會說話」、「殺手級開場」、「英語魔鏡」、「浮光掠影」、「意識流」、「音浪」、「轉折點」、「講反話」、「句中句」、「動感英文」、「尋找定義」、「贅字垃圾筒」、「下標題」、「人格分析」、「重點還原」、「創意拼貼」、「情境造句」、「簡單說」、「大刀闊斧」、「昨日重現」、「假如呢?」、「明日預言」、「塔羅也瘋狂」、「冷讀」……每一小段驚喜旅行,最後和世界相遇的「世界旅行家」。
每一張如癡如醉的卡片名字背後,是一套方法,一個社群,或是【方法+社群】:不斷用社群碰撞激盪出來的動態學習法。在英語島這個學校裡:
• 學英文其實是一種創造的經驗。
連模仿都可能是創造。所有死記背誦的英文,都不是自己的。字母和字母之間、單字和單字之間、句子和句子之間;音和音之間;你和外國人之間,請找到簡單的邏輯串起來。只有回到創造,我們才能夠擺脫考試英文的慣性,重新愛英文。
• 「我要教」和「我要學」是一個動態可變換的按鍵。
英語學習歷程中有二種人,一種學,一種教。教者選對教材,用對方法,因此可以為學生找對感覺,維持學習動力。學者以真實運用目的,學習英語就是他世界化過程的一部分,並不感覺努力學英語,英語自然就成為他生活的內容。每個人學好了就可以教,教了就發現自己不足就想學,「教」和「學」,於是變成了相互依存又各自獨立的多元機能。
• 像我這樣的學習者!
51張方法卡及其延伸的教材網站與社群,英語島鋪起的其實是一張天羅地網。任何人都可以在網路上自由擷取文字、影音,利用51張方法卡練習英語。每一個人選擇過的卡片、每一個人聽過的音軌、誰在哪裡挫折了、想放棄了、又重新找到動力在英語島,每一個人學習歷程都在召喚其他的學習心靈,你聽到社群有人向你招手:「像我這樣的學習者!」你在那手勢裡重回英文的軌道,找到世界。Everyone, creator! ■
留言列表